Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  36 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 36 / 146 Next Page
Page Background

36

rentem, priusquam id, quod in mente concepit, cernat, vi–

deat, quis ipsefuturus sit. Ante civitates, ante agros sunt se–

pulcra. Ubique ante oculos est nostrce humilitatis schola,

&

docemur, in quid definamus tandem,

&

tunc videmus, quce

intus sunt spectacula.

Per la qual cosa sacro, e religioso aveasi per modo il desti–

nato sito alla sepoltura de' trapassati cristiani, che niun ca–

davero sarebbesi seppelito, se quello stato prima non fosse

colle consuete solenni cerimonie benedetto, o, come dir

solevasi, consecrato, e sì di quelle persone, che viventi la

stessa Religione unite mantenne col santo vincolo di cari–

tà, dopo la morte la stessa terra copriva le spoglie in un co–

mune santificato luogo raccolte. Nè certamente il rito del–

la solenne benedizione de' cimiteri dire si debbe introdot–

to soltanto negli ultimi secoli della Chiesa, per poter quin–

di di leggieri affermare, che non vanti maggiore antichità

l'uso de' pubblici cimiteri, che la consuetudine di seppelli–

re ne' templi. lmperciocché non solamente indubitata fe–

de ne fanno dal secolo decimo fino ai nostri tempi molti

preziosi manoscritti pontificali, che nelle più celebri bi–

blioteche d'Europa si conservano, e il rispettato testimo–

nio di molti celebri autori, Stefano Duranti, nel libro pri–

mo

De ritibus Ecc/esice Catholicce,

Matteo Parisio nelle vite

degli Abati di S. Albano, Guglielmo Durando, Vanespen,

Catalano, ed altri', ma fino ancora nel sesto secolo, essere

stata per uso già introdotto, e costante praticata la solenne

benedizione de' cimiten, chiaro argomento ne porge S.

Gregorio Vescovo di Tours, il quale nel libro

De gloria

Confessorum,

narra, che dato avendo egli opportuno avvi–

so alla Badessa del Monistero di Poitiers, perché desse

onorata sepoltura al venerabil corpo della beata Radegon–

da Regina di Francia,

Quidfaciemus,

rispose ella,

si Episco–

pus urbis non advenerit, quia focus il/e, in qua sepeliri debet,

non est sacerdotali benedictione sacratus?

E se vogliasi con

attenzione considerare la sostanza, e la forma della bene–

dizione, che, secondo il rito dalla Chiesa preferito, usar si

dee sopra il sito destinato alla sepoltura de' fedeli defunti,

si vedrà chiaramente, che la intenzione della nostra vera

Madre fu sempre la medesima, cioè che i cimiteri siena

propriamente consecrati alla sepoltura de' cadaveri di

quelle persone, che nella comunione de' cristiani moriro–

no, e che aver si debbano come il luogo della dormizione,

e del riposo delle spoglie mortali de' cattolici, finché dalle

angeliche trombe svegliati, a quella vita risorgano, che

non conoscerà più mai legge alcuna di morte. lmpercioc–

ché in sul bel principio della sacra funzione le più ardenti

sue preghiere offre il Pontefice alla Maestà infinita di Dio,

Ut purgetur, benedicatum, sanctifìcetur,

&

consecretur hoc

ccemeterium, ut humana corpora hic pòst, vita: cursum quie–

scentia in magno judicii die simul cum feticibus animabus

mereantur adipisci vitce perennis gaudia.

Ed in un'altra ora–

zione prega egli il Signore, che voglia degnarsi di benedire

il cimitero, come già avea benedetto una volta la terra, in

cui sepolti furono i Patriarchi Abramo, !sacco, e Giacob–

be, quasi così il primo uso di seppellire nella terra benedet–

ta i cadaveri confermando, e con questo solenne rito com–

mendando; onde intendano i fedeli, che tale fu sempre, ed

è tuttavia la intenzione della Chiesa.

Adesto,

dice il Pontefice al Cielo rivolto,

adesto, qucesumus

Domine Deus, obsequiis nostris, in nomine tuo hunc locum

visitantibus,

&

nostrcejragilitatis ministerio,

&

sicut benedi–

xisti per manus servorum tuorum Abrahce, Isaac,

&

Iacob

terram sepulturce suce peregrinationis; ita, qucesumus Domi–

ne, benedicere, sanctifìcare,

&

consecrare digneris hoc creme–

terium pretto Unigeniti Filii tui Domini nosri Iesu Christi

Sanguinis typice comparatum, ad nostrce peregrinationis

corpora quiescenda, donec per eumdem Dominum nostrum

Iesum Christum de pulvere ad gloriam dones resurgenda.

Questi, ed altri simili modi, co' quali nella mesta piissima

funzione della consecrazione, e benedizione de' cimiteri

prega il Vescovo, e pregano gli astanti, ben ci dimostrano,

come avverte Vanespen, che lo spirito della Chiesa si è,

che in questi sacrati luoghi diasi ai cadaveri de' cristiani re–

ligiosa sepoltura;

Cremeteria proprie ad usum sepulturce ex

intentione Ecclesice destinari,

&

benedici: non ita vero ipsa

tempia, in quorum etiam consecratione corporum in eis sepe–

liendorum mentio non fit, nec orationes, aut benedictiones

ad sepulturam corporum diriguntur.

Adunque perché tanta

solennità di rito, tanta maestà di venerande cerimonie,

tanta premura per la mondezza, e custodia de' cimiteri

prescrive, e brama la santa Chiesa, se ella intende, che il

proprio luogo di seppellire i cadaveri de' morti fedeli siena

i templi, gli oratori, o le cappelle?

E quì ella è cosa degna di osservazione, che, sebbene non

tutti, molti però degli antichi cimiteri, fuori delle città fab–

bricavansi, o sia perché fosse ancora in vigore la chiara leg–

ge trentesima prima delle dodici tavole;

Hominem mor–

tuum in urbe ne sepelito, neve urito;

o sia, che la legge di

Teodosio giuniore non solo avesse forza per la città di Co–

stantinopoli come pensano valenti uomini, ma altrove an–

cora si estendesse, e per le annesse pene restasse ferma, e

fosse osservata, come scrivono alcuni eruditi. Perciocché

dopo di avere l'Imperatore pronunziato,

Omnia, qua: su–

pra terram urnis clausa, ve/ sarcophagis corpora detinentur,

extra urbem de/ata ponantur, ut

&

humanitatis instar ex hi–

beant,

&

relinquant incolarum domicilio sanctitatem,

o co-